Как я изучаю языки, Klõpsa siia , et näha täielikku loendit! Как я изучаю языки, К. Ломб, | vanaraamat. ee
Alates 11. märtsist saab poodi tellitud pakke kätte endiselt tööajal E-R 10-18.00 ja L 10-16.00. Kaupluse ukse tagant helista tel. 734 1901. Pakiga posti teel saatmine toimib tavapäraselt.
Ostukorv

"Sinu parim sõber puudel""Veetlus""Olion 1935/11. Illustreeritud kuuk..""Suveõhtu sisustaja""Kaitse Kodu! 1930/8. Eesti Kaitsel..""Kolm risti. Talunäitemäng kolmes..""Suusasport (murdmaasuusatamine, su..""Kodu 1937/5. Perekondlik kirjandus..""Eesti spordi aastaraamat 2011""Sporditähed 2011""Sinuga ja sinuta""Pikk öö""Все об аквариумных..""Klaasehistöö. Loovad tehnikad""Võlulinik. Võõrsil kirjutatud l..""Tänapäev 1937/11. III. aastakäi..""Suusasport Võistlusmäärused""Toomapäev. Draama 3 vaatuses""Kas läbid seksitestid?""Ausa mehe surm""Jäljed allikal""Igatsus valguse poole on elu käsk""Пудель""Liikluseeskiri ja liiklusmärgid. ..""Eesti Vabariigi Tartu Ülikooli to..""Eesti NSV Spordimuuseumi I teadusl..""Manhattan""Korvpall (1. osa). Ründemängu te..""Mäng Mõrvaga""Suvi jõel""Tänapäev 1937/1. III. aastakäik""Õpime koerte keelt""Tõusev Noorus 1940/6""Poks. Võistlusmäärused""Kaks küünalt""Tulnukate jäljed""Kassipoeg kodus""Loe ja näitle! Näidendeid põhik..""Kodu 1939/4. Perekondlik kirjandus..""Tõusev Noorus 1938/11""Majapidamisalaste näpunäidete ko..""Tervendaja 2009/6""Mängi veel! Kummalisi tõsiasju k..""Delfiinia""Emotsioonidega tunnetatud elu""Armastuse öö""Täiuslik suhe""Põliskevad""Tervendaja 2008/5""Väike koeraraamat""Tikk-kontsadel Quasimodo""Eesti Vabariigi Tartu Ülikooli to..""Naistelehe nipiraamat 2016/104 okt..""Agatha Raisin ja halvad laenud""Halduseetika""Guanjini oraakel. Kaastundejumalan..""Tõsilugusid loomadest""Suur Gatsby""Clicker Training for Birds""Rahvusvaheline Koertenäitus «Bal..""Meie ema (jutt)""Kevadik 1936/2. Noorsoo enesekasva..""Ronk. Perekonna ajakiri. 1926/12 (..""Haldjamäe vembumees""Palumaa pedajad""Tänapäev 1937/7. III. aastakäik""Palverännak (kakskümmend reisi, ..""Tänapäev 1937/12. III. aastakäi..""Teadmamehe nägemused. Elust, mere..""Kevadik 1931/4. Noorsoo enesekasva..""Tänapäev 1939/3. V. aastakäik""Mesilasekarjus""Druiidide horoskoop (puuhoroskoop)""Huomio! Reserviläisen käsikirja ..""Kaantega viin""Bernhardiin""Tähetund. Raamat olümpiakangelas..""Judo""Paldiski ümbruse loodus""Sel maal""Abendmärchen (Õhtujutud)""Eesti meistrid 1920-1999""Sotsialistlik Põllumajandus 1973/..""Kodu 1931/1. Perekondlik kirjandus..""Suur sume, suur tume""Retk taimede maailma""Disain""Akvaariumikalade piibel. Kirjeldat..""Näidendid""Prints ja kerjus"
90 tk kogusumma: 654,70 EUR

Teema: Keeleõpikud
Pealkiri: Как я изучаю языки
Autor(id): К. Ломб

Kirjastus:
Linn:
Aasta:
Originaalkeel:
Tõlkija: Александра Науменко
ISBN: 9785001006930
Lehekülgi: 215

Seisukord:
Suurus:

Sisu:
Эта книга - живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.

В основе этой книги - собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.

Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам "полного погружения в язык": освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз - обязательно в контексте.

В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий - она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.

От автора
Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.

Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?
Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один - венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод "включаюсь" мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.

Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?
Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение - профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.

Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?
Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, - опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.

Для кого эта книга
Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.

Об авторе
Като Ломб - свободно говорила, читала и писала на венгерском, русском, английском, французском, немецком. Могла изъясняться и понимала итальянскую, испанскую, японскую, китайскую, польскую речь. Со словарем читала на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском, латыни, польском. По образованию - физик и химик, однако уже в молодости интересовалась языками, которые изучала самостоятельно. Во время Второй мировой тайно изучила русский язык по "Мертвым душам" Гоголя. Большинство остальных языков освоила самостоятельно, работая исключительно с учебниками и художественной литературой на изучаемом языке. В возрасте 80 с лишним лет взялась за иврит.

Märksõnad
keeleoskus
õppemeetodid
võõrkeel
iseseisev õpe
tõlkijad
polüglotid
Ungari

Hind: - Hetkel on otsas*

*Jäta enda märge ootenimekirja, siis saame sulle eelisjärjekorras saata teavituse kui raamat on jälle saadaval.

Как я изучаю языки, К. Ломб, | vanaraamat.ee
Как я изучаю языки, К. Ломб, | vanaraamat.ee
Как я изучаю языки, К. Ломб, | vanaraamat.ee
Как я изучаю языки, К. Ломб, | vanaraamat.ee
Как я изучаю языки, К. Ломб, | vanaraamat.ee
Как я изучаю языки, К. Ломб, | vanaraamat.ee

Kasutatud raamatud
Alates 1999. aastast järjest täienenud raamatukataloog sisaldab täna üht Eesti kõige hoolikamalt valitud, sisukaimat kollektsiooni, mis pakub raamatusõpradele ehedaimat lugemisrõõmu.

Üle 47 000 väljaande
Kui tüüpilises raamatupoes on tavapäraselt müügil umbes 3000 raamatut, siis Vanaraamatu antikvariaat pakub lugejaile suuremat valikut, sest müüme kasutatud raamatuid erinevatest kümnenditest.

Raamatute tellimine
Kõiki kataloogis müügil olevaid väljaandeid saad mugavalt tellida veebilehe kaudu.
Veebist ostmise juhend
Tellimistingimused
Privaatsustingimused

Kontaktandmed
Biblio OÜ, reg.nr. 10598332,
Raamatupood: Riia 5, Tartu, 51010 Eesti
Veebikataloog: www.vanaraamat.ee
Kontakttelefon (+372) 7 341 901
E-mail: 

 


www.vanaraamat.ee © 2024 Biblio OÜ » Kvaliteetsed kasutatud raamatud