Teema: Ilukirjandus: väliskirjandus
Pealkiri:
PitsikudujaAutor(id): Lauren Chater
Kujundaja: Sirle Rebane
Kirjastus: Ühinenud Ajakirjad
Linn:
Aasta: 2018
Originaalkeel:
Tõlkija: Liis Konovalov
ISBN: 9789949631445
Lehekülgi: 400
Seisukord: kaaned kohati kulunud ja kiletatud, leheservad pisut määrdunud, sisu üldiselt korras, raamatukogust kustutatud eksemplar
Mõõdud: 210x148
Suurus: Kõvakaaneline
Sisu:
Eesti 1941. Stalini halastamatu Punaarmee hävitab kõik oma teel. Katarina ja tema pere on pääsenud üksnes seetõttu, et okupatsiooniväed vajavad nende kodutalu õunu ja villa. Kirglikult oma kodumaad armastav noor naine võitleb vanaema jäetud hinnalise pärandi eest – see on põlvest põlve edasi antav oskus kududa õhkõrnu pitssalle, mille peenekoelised mustrid kannavad endas esivanemate lugusid. Samal ajal kui Katarina elu Eestis on täis rõhumist ja viletsust, tunneb Lydia Moskvas, kuidas elu mugavas kuldpuuris teda lämmatab. Kui ta taipab, et kõik pole kuld, mis hiilgab, otsustab ta põgeneda, hüljata oma privileegid ja naasta ema kodumaale – kaugele Eestisse. Kaks noort naist kohtuvad. Üks neist võitleb selle nimel, et killuke minevikku jõuaks kohutava oleviku kiuste tulevikku. Teine teeb kõik selleks, et unustada oma perekonna sünge minevik ja alustada tundmatul kodumaal uut elu. Koos astuvad nad vastu nii Punaarmee kui ka silmapiiril ähvardava Hitleri natsirežiimi sõduritele ning võitlevad oma elu, vabaduse ja armastuse eest. Austraalia kirjaniku Lauren Chateri debüütromaani “Pitsikuduja” tegevus toimub teise maailmasõja aegses Eestis. Küsimusele, miks ta valis oma romaani tegevuspaigaks just Eesti, on kirjanik vastanud, et Eesti valis tema. “Mõned aastad tagasi tõstsin raamatukogus raamatuid riiulitele ja mulle sattus kätte teos Eesti pitssallidest. Asusin huviga lugema ja avastasin terve uue külje ajast, kui Nõukogude Liit Balti riigid okupeeris. Siberisse küüditamine ja Eestis toimunud massimõrvad pole kirjanduses palju tähelepanu pälvinud… Ja siis need imepeened, keeruliste mustritega sallid, mille kudumine oli üks kohalike naiste viise keelatud ja põlu alla sattunud kultuuri edasi kanda.”
Katkendid "Internatsionaalist" (lk. 82 ja 84) tõlkinud Hans Rooskaja ja Tõnu Trubetsky, ja Johannes Brahmsi "Hällilaulust" (lk. 237) tõlkinud Paul Härm. - Esikaanel oleva Haapsalu salli autor ja modell Ivika Viljasaar
Märksõnad:
Ühinenud Ajakirjad
inglise
Austraalia
ilukirjandus
ajaloolised romaanid
Eesti (riik)
Teine maailmasõda, 1939-1945
Haapsalu
sallid
pitsid
kudumine
The lace weaver. Eesti keeles
Hind:
16,00 EURTeema
Ilukirjandus: väliskirjandus alla viimati lisatud:
Valeri Brjussov, Tuleingel. Jutustus kuueteistkümnes peatükis,
Kunst, 1999, hind: 6,00 eurot
Jojo Moyes, Ikka mina,
Kunst, 2018, hind: 17,00 eurot
Kate Morton, Unustatud aed. II osa,
Varrak, 2013, hind: 12,00 eurot
Margaret Craven, Öökull huikas mind,
Kupar, 1991, hind: 6,00 eurot
Marcia Willett, Sellised me olime,
Varrak, 2013, hind: 12,00 eurot
Jerome David Salinger, Kuristik rukkis. Novellid. Puusepad, tõstke kõrgele sarikad. Franny ja Zooey. Lühiromaanid ja jutustused,
Eesti Raamat, 1973, hind: 13,00 eurot
Charles Dickens, Pickwick-klubi järelejäänud paberid I-II,
Ilukirjandus ja Kunst, 1948, hind: 15,00 eurot
Alice Hoffman, Igapäevane nõiakunst,
Varrak, 1998, hind: 14,00 eurot
André Gide, Surra, et elada,
Varrak, 2006, hind: 12,00 eurot
Frode Grytten, Mesilastaru laul. Novellid,
Pegasus, 2008, hind: 4,50 eurot
Ilukirjandus: väliskirjandus all on 7177 raamatut. Klõpsa
siia, et näha täielikku loendit!