Teema: Ilukirjandus: väliskirjandus
Pealkiri:
Saksa Simplicissimuse seiklused, teisisõnu: ühe veidra vagabundi elulugu, kel Melchior Sternfels von Fuchshaim nimeks, et kus ja mis moel ta siia ilma sündis ning mida siin nägi, õppis, oma nahal tunda sai ja kannatas, nagu sellestki, miks ta siinsest ilmast vabatahtlikult loobubAutor(id):
Kujundaja: Jan Garshnek
Kirjastus: Pegasus
Linn: Tallinn
Aasta: 2010
Originaalkeel: saksa keel
Tõlkija: Mati Sirkel
ISBN: 9789949472055
Lehekülgi: 558
Seisukord: kaaned kiletatud, raamatukogust kustutatud, üldiselt korralik raamat
Mõõdud: 135 × 220 mm
Suurus: tavaformaadis, kõvade kaantega
Sisu:
RAAMAT ASUB LAOS, SAADAVAL 1-3 PÄEVA JOOKSUL 015
Hans Jakob Christoffel von Grimmelshauseni (u. 1621–1676) romaan «Saksa Simplicissimuse seiklused» ilmus 1668. aastal ja on üks väheseid teoseid saksa barokk-kirjandusest, mis on jäänud huviga loetavaks tänapäevani – esimene saksa romaan tänapäevases tähenduses. Selle kangelane on lihtsameelne «mees metsast», kes teeb läbi elu kirevad tõusud ja langused, et lõpuks pärast kõiki pettumusi erakuks hakata. Taustaks on koletu Kolmekümneaastane sõda Saksamaal, milles Grimmelshausen noore poisi ja mehena ise osales – siit ka kirjelduste haarav autentsus ja realism.
Kristlikust meeleparanduskirjandusest, hispaania kelmiromaanist, rahvalikust entsüklopedistikast ja eulenspiegellikust rahvaraamatust innustust ning eeskuju saanud romaani autor avati pseudonüümi tagant alles 19. sajandil. Juba kirjaniku eluajal mitme trükini jõudnud teose menu on jätkunud sajandeid. Tõlkijal on heameel, et hilisemate autorite poolt ohtralt osundatud raamatut ei tule edaspidi enam joonealustes seletada – siin on ta meil olemas kõiges oma uhkavas eheduses.
Lugedes maksab muidugi meeles pidada, et kirjutatud on raamat 17. sajandil – märksa varem meie esimesest piiblitõlkest. Nii nagu Grimmelshausen kirjutas oma aja tavakeeles, mis praegu nõuab üksjagu filoloogilisi seletusi, on ka tõlge tehtud meie aja eesti keelde, ilma seda eriliselt arhaiseerimata. See pole teaduslik, vaid järelsõnaga rahvaväljaanne üksnes hädapäraste kommentaaridega.
Originaali pealkiri Der abenteuerliche Simplicissimus Teutsch. Eesti keeles
Märksõnad
saksa
ilukirjandus
romaanid
Saksamaa
Hind:
15,00 EURTeema
Ilukirjandus: väliskirjandus alla viimati lisatud:
Monika Peetz, Seitse päeva söömata,
Varrak, 2013, hind: 9,00 eurot
Antoine de Saint-Exupéry, Öine lend. Jutustused. Sisaldab Väike prints jutustust,
Eesti Raamat, 1966, hind: 6,00 eurot
Ernest Hemingway, Vanamees ja meri,
Eesti Raamat, 1985, hind: 7,50 eurot
Antoine de Saint-Exupéry, Öine lend. Jutustused. Sisaldab Väike prints jutustust,
Eesti Raamat, 1966, hind: 9,00 eurot
Hermann Hesse, Siddhartha. Hommikumaaränd,
Tänapäev, 2004, hind: 15,00 eurot
Karel Vanĕk, Vahva sõduri Švejki juhtumised Vene sõjavangis,
Varrak, 1993, hind: 11,00 eurot
Margaret Atwood, Penelopeia. Penelope ja Odysseuse müüt,
Eesti Päevaleht, 2006, hind: 15,00 eurot
Mihhail Bulgakov / Михаил Булгаков, Мастер и Маргарита. Дьяволиада. Роковые яица. Собачье сердце (Meister ja Margarita. Diaboliaad. Saatuslikud munad. Koera süda),
Eesti Raamat, 1989, hind: 10,00 eurot
Johann Wolfgang Goethe, Noore Wertheri kannatused. Klassikalised lood,
Eesti Raamat, 1987, hind: 4,00 eurot
George Sand, Krahvinna Rudolstadt I,
Ajaraamat, 1997, hind: 9,00 eurot
Ilukirjandus: väliskirjandus all on 7069 raamatut. Klõpsa
siia, et näha täielikku loendit!