Teema: Sõnaraamatud
Pealkiri:
Eesti slängi sõnaraamatAutor(id): Koostanud: Lemmit Kaplinski, Kätlin Vainola
Kirjastus: Aule Kirjastus
Linn: Tallinn
Aasta: 2003
Originaalkeel:
ISBN: 9949103126
Lehekülgi: 272
Seisukord: pisut kulunud kaaned, lehtede ülemised servad niiskusest lainelised, sisu olemas ja loetav
Mõõdud: 130 × 204 mm
Suurus: tavaformaadis, pehmete kaantega
Sisu:
Rohkem kui kümneaastase vaheaja järel on ilmunud uus eesti slängi sõnaÂraamat.
«Eesti slängi sõnaraamat» sisaldab 264 leheÂküljel seletusi rohkem kui 3000 märkÂsõnale slängi- ja argiÂkeele ning popÂkultuuri valdkonnast. Lisaks on antud teavet sõnade päritÂolu, häälduse ja käänamise või pööramise kohta. SõnaÂkasutuse illustÂreeriÂmiseks on esitatud ka hulgaÂliselt näiteÂväljendeid ja tsitaate otse elust.
Muu hulgas on sõnastikku hõlmatud rohkesti arvuti- ja narkoÂslängi ning termineid popÂmuusikast. Kajastamist on leidnud ka vulgaarseks peetavad väljendid, sealÂhulgas sõim, roppused, solvangud jms.
Arusaadavatel põhjustel ei ole selles raamatus lahti seleÂtatud kõiki eesti slängiÂsõnu, eriti neid, mida kasuÂtab üksnes väike ring inimesi. Siiski on koostajad püüdnud raamatusse koondada just selle osa slängist, mis on praegusÂaja eesti keeles vähem või rohkem üldÂkasutatav.
Reeglina ei ole slängisõnade eluiga kuigi pikk ja nende näol on enamasti tegu keele kõige kiiremini muutuva osaga. Sellepärast võib slängi pidada ka ühisÂkonna sihtide, väärtusÂhinnangute ja meeleÂolude peegliks ajas.
Enne Aule Kirjastuse "Eesti slängi sõnaÂraamatut" ilmus 1991. aastal Eestis Mai Loogi "Esimene eesti slängi sõnaÂraamat". Kui neid kahte võrrelda, siis näeme, kui palju on koos meid ümbritseva eluga muutunud igaÂpäevane olmeÂkeel viimase 12 aasta jooksul. Nii ei sisaldanud esimene slängiÂsõnaÂraamat vist ainsatki arvutiÂtega seotud keelendit, rääkimata nendest, mis on tekkinud seoses interÂnetiga. Samuti on Mai Loogi sõnaÂraamatus inglise keelest tuleneva slängi osaÂkaal võrreldes soome ja vene laenudega peaaegu olematu. Peale selle on vahetunud ka muusikaÂstiilid, tulnud kasutusele mobiilÂtelefonid ning palju muud, millest tol ajal ehk ei teatudki.
Aule Kirjastuse Eesti slängi sõnaraamatus» kajastuÂvad nende muutuste tulemused keeles - ühesÂkoos selliste slängiÂsõnadega, mis on aastateÂpikkusele ajaÂproovile vastu pidanud
¤ üle 3000 märksõna tänapäeva slängist, argikeelest ja popkultuurist
¤ seletused, sünonüümid, teave sõnade päritolu ja vanuse kohta ning grammatiline info
¤ palju näiteid ja tsitaate (sealhulgas prominentidelt)
släng, sõnaraamatud
Hind:
8,00 EURTeema
Sõnaraamatud alla viimati lisatud:
Vello Lõugas, Leedu-eesti sõnaraamat,
Valgus, 1969, hind: 7,70 eurot
V. Liiv, A. Haberman, M. Paivel, Saksa-eesti fraseologismide ja väljendite sõnaraamat,
Valgus, 1973, hind: 7,00 eurot
Koostanud: Kallista Kann, Prantsuse-eesti sõnaraamat,
Valgus, 1999, hind: 15,00 eurot
Mai Tiits, Oxfordi-Dudeni inglise-eesti piltsõnaraamat. The Oxford-Duden Pictorial English-Estonian Dictionary,
Valgus, 2010, hind: 35,00 eurot
Koostanud Mai Eha, Väike eesti-itaalia ja itaalia-eesti sõnaraamat. Piccolo dizinario estone-italiano e italiano-estone,
Praktik, 1992, hind: 3,50 eurot
Koostanud Ruth Mägi, Eesti-inglise koolisõnastik. Estonian-english dictionary + CD,
TEA Kirjastus, 2006, hind: 13,00 eurot
Ain Eidast, Inglise-eesti meretranspordi kommertsterminite leksikon,
Eesti Mereakadeemia, 2009, hind: 15,00 eurot
Koostanud: Kurti Vool, Soome-eesti eksitussõnastik. Suomalais-eestiläinen eksytyssanakirja,
Kodamu, 1991, hind: 6,00 eurot
TEA taskusõnastik. Portugali-eesti, eesti-portugali sõnastik. Português-estónio, estónio-português dicionário de bolso,
TEA Kirjastus, 2007, hind: 16,00 eurot
tõlkinud-täiendanud Eve Sova ja Koidu Raudvere ; toimetajad Veli-Matti Laitinen ja Eve Mikone ; lisad: Helle-Mai Arro, Margot Vent, Ruth Mägi, TEA reisisõnastik. Soome-eesti eesti-soome,
TEA Kirjastus, 2007, hind: 8,00 eurot
Sõnaraamatud all on 905 raamatut. Klõpsa
siia, et näha täielikku loendit!